Achei excelente a iniciativa.
Vamos traduzir esse texto por aqui?
http://okfnpad.org/safer-mobile-translate-br
Ia ser legal ter o site todo em pt-br, não?
ps: galera de outras lista, desculpe o crossposting mas é por uma boa causa. Esse material pode ser de grande utilidade, então o Rabatone lançou na Thacker pra convocar uma tradução coletiva. https://safermobile.org/resource/mobile-security-risks/ Quem tiver a fim...
Felipe Cabral
________________________________
| Teia Casa de Criação | Nós Digitais |
| Coletivo Digital | Conexão Brasil |
--------------------------------------------------------
| Teia Casa de Criação | Nós Digitais |
| Coletivo Digital | Conexão Brasil |
--------------------------------------------------------
Em 18 de março de 2012 14:02, Tássio Naia <tassio.naia@gmail.com> escreveu:
Acho bacana.
Podemos? Precisa pedir pra quem?
O convite é pra uma tradução em grupo?
Dá pra usar um pad pra esse tipo de arquivo, ou a gente sobe um git
pra editar o html da página?
Abs, Tássio
--
Você recebeu esta mensagem porque está cadastrado no grupo "Transparência Hacker"
Para enviar uma mensagem a todo o grupo, escreva para thackday@googlegroups.com
Para não receber mais mensagens, envie um email para thackday+unsubscribe@googlegroups.com
Para mais informações, ou para ler mensagens arquivadas deste grupo, visite http://groups.google.com/group/thackday?hl=pt-BR
--
Essa mensagem foi postada no grupo: http://groups.google.com/group/gtculturadigital?hl=pt?hl=pt-BR
Esse grupo está ligado ao Movimento Cultura Digital:
http://culturadigital.br/movimento
0 comentários:
Postar um comentário